欧美va亚洲va在线观看,老头天天吃我奶躁我的动图,女厕厕露p撒尿八个少妇,欧美va亚洲va在线观看,免费看片a级毛片免费看

文學(xué)小常識(shí):盤點(diǎn)那些俄羅斯作家中的諾獎(jiǎng)遺珠
2021-04-10 09:10 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心  來自:未知 
導(dǎo)讀:在蘇俄文學(xué)光輝燦爛的歷史中,才華橫溢的作家們層出不窮,但只有五位(蒲寧、帕斯捷爾納克、肖洛霍夫、索爾仁尼琴、布羅茨基)的名字留在了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)名單上。今天,我們就來盤點(diǎn)一下那些曾遺憾地與諾獎(jiǎng)失之交臂的優(yōu)秀作家們。 1.Максим Го

在蘇俄文學(xué)光輝燦爛的歷史中,才華橫溢的作家們層出不窮,但只有五位(蒲寧、帕斯捷爾納克、肖洛霍夫、索爾仁尼琴、布羅茨基)的名字留在了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)名單上。今天,我們就來盤點(diǎn)一下那些曾遺憾地與諾獎(jiǎng)失之交臂的優(yōu)秀作家們。
 
1.Максим Горький馬克西姆·高爾基(1868-1936)
 
 
Любите книгу, она облегчает вам жизнь, дружески поможет разобраться в пестрой и бурной путанице мыслей, чувств, событий, она научит вас уважать человека и самих себя, она окрыляет ум и сердце чувством любви к миру, к человечеству.
 
“要熱愛書,它會(huì)使你的生活輕松;它會(huì)友愛地幫助你了解紛繁復(fù)雜的思想、情感和事件;它會(huì)教導(dǎo)你尊重別人和自己;它以熱愛世界,熱愛人類的情感來鼓舞智慧和心靈。”
 
——高爾基
 
Русского и советского литературного и общественного деятеля пять раз выдвигали кандидатом на получение престижной награды. Первый раз это произошло в 1918 году, а последний в 1933, но в тот год наградили автора «Митина любовь». Номинировался вместе с ними и Дмитрий Мережковский. Не вручили «буревестнику» премию с формулировкой «сотрудничает с большевиками».
 
這位偉大的文學(xué)家、蘇俄歷史上的傳奇人物,曾五次獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名。第一次提名是1918年,最后一次是1933年,但在那一年,小說《米佳的愛情》作者蒲寧摘得了這一獎(jiǎng)項(xiàng),德米特里·梅列日科夫斯基也在同年獲得了提名。 因“與布爾什維克黨合作”,《海燕》的作者高爾基最終與諾獎(jiǎng)失之交臂。
 
2.Анна Ахматова安娜·阿赫瑪托娃(1889-1966)
 
 
 
Есть в близости людей заветная черта,
 
Ее не перейти влюбленности и страсти, —
 
Пусть в жуткой тишине сливаются уста
 
И сердце рвется от любви на части.
 
在人們的親近中存在隱秘的界限,
 
愛慕和激情也不能將它跨越,――
 
哪怕嘴唇在不安的寂靜里相互融合,
 
哪怕心靈由于愛情而一片片碎裂。
 
И дружба здесь бессильна и года
 
Высокого и огненного счастья,
 
Когда душа свободна и чужда
 
Медлительной истоме сладострастья.
 
友誼在此軟弱無力,崇高
 
與熾熱的幸福填充了歲月,
 
靈魂是自由的,不懂得
 
情欲那遲緩的慵懶。
 
Стремящиеся к ней безумны, а ее
 
Достигшие — поражены тоскою…
 
Теперь ты понял, отчего мое
 
Не бьется сердце под твоей рукою.
 
它的追求者喪失理智,而它的
 
占有者卻因此苦惱不堪……
 
如今,你該明白,為什么
 
我的心臟不在你的手掌下跳動(dòng)。
 
——阿赫瑪托娃《在人們的親近中存在隱秘的界限》
 
В списках номинантов на получение Королевской награды вместе с Борисом Пастернаком стояла и фамилия прославленной русской поэтессы Анны Ахматовой. Комитет, выбирая между прозой и поэзией, выбрал прозу.
 
俄羅斯白銀時(shí)代的著名女詩(shī)人阿赫瑪托娃曾與帕斯捷爾納克同年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名,但甄選委員會(huì)最終在散文和詩(shī)歌間選擇了散文。
 
3.Владимир Набоков(1899-1977)弗拉基米爾·納博科夫
 
 
 
В 1963 году на премию был выдвинут скандально известный Владимир Набоков, «Лолитой» которого восхищается весь мир. Но Комитет счел его слишком аморальным. В 1974 с подачи Солженицына он снова был в списках, но премию отдали двум шведам, имена которых уже никто и не вспомнит. Возмущенный этим обстоятельством, один из американских критиков остроумно заявил, что это не Набоков не заслуживает премии, а премия не заслуживает Набокова.
 
1963年,因《洛麗塔》聲名大噪,卻也因此臭名昭著的小說家弗拉基米爾·納博科夫獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的提名,但是委員會(huì)認(rèn)為他的作品“太出格了”,因此納博科夫并未摘得此獎(jiǎng)項(xiàng)。1974年,在索爾仁尼琴的推薦下,他再次進(jìn)入了候選榜單,但當(dāng)年的獎(jiǎng)項(xiàng)還是被授予了兩位瑞典人,盡管他們的名字現(xiàn)在都鮮為人知。一位美國(guó)評(píng)論家對(duì)此深感憤慨,他戲稱,不是納博科夫錯(cuò)過了諾獎(jiǎng),而是諾獎(jiǎng)錯(cuò)過了納博科夫。

 
 
Русскую литературу отличает эстетическое содержание произведений, нравственный стержень. И если европейская культура быстро переориентировалась на массовый, развлекательный характер, истинные российские литераторы остались верны сложившимся традициям, которые были заложены признанными мировыми классиками, русскими поэтами и писателями XIX века. Русские нобелевские лауреаты по литературе внесли весомый вклад в развитие мировой культуры.
 
俄羅斯文學(xué)以作品的審美意蘊(yùn)和道德感而著稱,如果歐洲文學(xué)將自己的特點(diǎn)迅速重新定義為大眾化、娛樂化,那么真正的俄國(guó)作家仍然忠于公認(rèn)的傳統(tǒng),這些傳統(tǒng)是由公認(rèn)的世界經(jīng)典——19世紀(jì)的俄國(guó)詩(shī)人和作家所奠定的。在此基礎(chǔ)上,俄羅斯諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者為世界文化的發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。

上一篇:精致!俄羅斯美女宇航員成芭比娃娃原型
下一篇:這么多表示建筑物的詞,你分清了嗎?

更多資訊請(qǐng)?jiān)L問 》》》川外外語培訓(xùn)中心
0
熱點(diǎn)專題
  • 雅思培訓(xùn)課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計(jì)劃

  • 川外雅思六人精品班