你的位置:川外培訓(xùn) > 小語種 > 韓語 > 韓語學(xué)習(xí) >
韓語雜詩收集【早春里寫的詩句】
2021-06-12 10:59 | 編輯:川外外語培訓(xùn)中心 來自:未知早春里寫的詩句
나는 조화된 수많은 소리를 들었다. 작은 숲 속에 기대어 앉아 향기로운 분위기 속에서 즐거운 생각들이 마음속의 우울한 생각들을 내몰아 낼 때에.
在山谷里我愜意斜躺, 聆聽百音交響婉囀, 在那歡悅的心境里 喜思帶著憂思涌至腦間。
자연은 그녀의 아름다운 작품들을 머리를 스쳐 지나가는 속세 의 마음에 연결했기에, 내 마음 슬퍼 생각하기를. 인간의 무엇이 되어버렸는가.
大自然將我體內(nèi)奔逸的人類靈魂,與她的精雕細(xì)作耦聯(lián);使我心靈深感悲傷而想,人類都造就些什么人啊。
무성한 앵초꽃 수풀을 지나 푸른 빈터에서 빙카꽃은 그 덩굴을 뻗어 가고, 내 생각으로는 그 모든 꽃이 숨 쉬는 공기를 즐기고 있는 것만 같았다.
穿越櫻草叢,翠綠樹茵下,長春花遍地撒滿花環(huán); 我深信每一朵花都在盡情呼吸著空氣。
주변 의 새들은 깡충 거리며, 즐거워 그들의 생각을 짐작조차 못 하겠지만. 적어도 그들의 움직임만으로도 그것이 가슴 두근거리는 즐거움 것처럼 보인다.
我周圍的鳥兒跳躍,嬉戲, 他們想什么,我無法測量,但他們最輕微的動(dòng)作, 似乎都是喜悅的震顫。
새싹 움트는 나뭇가지들은 그들의 잎을 펼쳐, 산들거리는 바람을 잡으려는 듯. 내가 생각할 수 있는 모든 것을 생각해 봐도 그곳은 즐거운 곳이었다.
為了捕獲空中的微風(fēng), 萌芽枝條伸展它們的蒲扇; 我必須盡我所能想象, 那里充滿喜悅歡暢。
만약 이 생각이 하늘이 보낸 것이라면 혹, 이것이 자연의 신성한 계획이라면 긴 탄식을 할 이유가 충분히 있지 않겠는가. 인간이 무엇이 되어 버렸는가?
如果這是上天送來的信念, 如果這是大自然神圣的規(guī)劃, 難道我沒理由悲嘆 人類都造就些什么人?
上一篇:獲獎(jiǎng)韓語小作文【美麗的心靈】
下一篇:韓語哲言【像孩子一樣去看世界】

- [焦點(diǎn)] 攜帶全球勝任力 與2025一起新出發(fā)
- [焦點(diǎn)] 雅思6.5分:邁向國際舞臺(tái)的堅(jiān)實(shí)基
- [焦點(diǎn)] 雅思備考黃金期揭秘:幾個(gè)月最合適
- [焦點(diǎn)] 揭秘雅思寫作高分秘籍:素材積累與
- [焦點(diǎn)] 寫作秘籍大放送!雅思寫作提分,我
- [焦點(diǎn)] 雅思寫作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點(diǎn)] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張?bào)w質(zhì)
- [焦點(diǎn)] 雅思聽力高分秘籍:避開陷阱,輕松
- [焦點(diǎn)] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點(diǎn)] 8月雅思高分秘籍大公開!你準(zhǔn)備好